まず結論
フランス語の歌は、鼻のひびき・音のつなぎ・読まない文字、この三つをつかむと一気にわかりやすくなります。
フランス語は、ほかの言葉とちがう特ちょうがあります。アクセントが言葉の終わりにゆるく出ます。だから、一語を強く言うより、ひとつのフレーズを流れで歌うときれいに聞こえます。ここでは、はじめに知りたい三つの点を順に見ていきます。
1. 鼻のひびきを足す母音(鼻母音)
フランス語には、鼻にひびく母音が四つあります。
口で母音を作りながら、のどの奥(なんこうがい)を少し下げて、鼻にも息を通す音です。大事なのは、鼻に息を出しすぎないことです。先に口の形を決めて、鼻のひびきはあとから少しだけ足します。
- /ɑ̃/(an・en):あかるく開いた音
- /ɛ̃/(in・ain):すこし高めで閉じた音
- /œ̃/(un):くちびるを丸めた中くらいの音
- /ɔ̃/(on・om):奥でくらい音
この四つを区別できると、歌詞の意味がはっきり伝わります。
2. 音をつなぐルール(リエゾンとアンシェヌマン)
フランス語は、言葉と言葉をなめらかにつなぎます。
リエゾンは、ふだん読まない最後の子音を、次の言葉が母音で始まるときだけ読んでつなぐことです。たとえば「les amis」は「レ・アミ」ではなく「レザミ」となります。アンシェヌマンは、もともと読む最後の子音を、次の母音にそっとつなぐことです。
このつなぎがうまくいくと、メロディーがとぎれず、なめらかに流れます。
3. 読まない文字と、あいまいな母音
フランス語には、書いてあっても読まない文字が多いです。
たとえば「chantons(歌おう)」の最後の s は読みません。さらに「無音のe(ウー・ムエット)」という、力をぬいた弱い母音があります。口を半分あけて、舌をまん中におく軽い音です。古い歌曲では音符に合わせて軽く出し、新しいシャンソンでは話し言葉のように消すこともあります。曲によって変わるので、楽譜と歌詞の両方を見て決めます。
教えるときに役立つこと
教えるときは、いきなり全部を直さないことが大切です。
- まず歌詞を声に出させ、どこでつなぐか印をつけさせる
- 鼻母音は鏡で息の流れを見せ、母音のあかるさを先に作らせる
- 一語ずつゆっくり確かめ、できた所をその場でほめる
くちびるを丸める形や、舌の位置は、言葉だけでは伝わりにくいです。生徒の口元を見せ合いながら、少しずつ進めると身につきます。もし、のどの強い痛みや声の不調が続くときは、無理をせず専門の機関へ相談してください。学びは安全が土台です。
フランス語の歌づくりが向いているか気になる方は、適性診断で確かめてみてください。今のあなたに合った次の一歩が見えてきます。
よくある質問
- 鼻母音が、ただ鼻にかかった声になってしまいます。
- 息を鼻に出しすぎている合図です。先に口で母音の形を作り、鼻のひびきは少しだけ足してください。鏡で息の流れを見ながら、母音のあかるさを保つと、にごりにくくなります。
- リエゾンは、いつもつなげばよいのですか。
- いつもではありません。次の言葉が母音で始まるときだけ、最後の子音を読んでつなぎます。曲や様式によって、つなぐかどうかが変わることもあります。歌詞に印をつけて、一語ずつ確かめるのがおすすめです。
- 「無音のe」は消すべきですか、出すべきですか。
- 曲によって変わります。古いフランス歌曲では音符に合わせて軽く出すことが多いです。新しいシャンソンでは話し言葉のように消すこともあります。楽譜と歌詞の両方を見て、その曲に合う方を選んでください。
参考にした一次情報
- MUSEION 声楽用語事典(発音(フランス語)の章)

